查看: 5479|回复: 29

[推荐] 【育儿沙龙】李敖:《 坐牢家爸爸给女儿的八十封信 》

[复制链接]

如歌的行板
发表于 2010-5-31 15:44 | 显示全部楼层 |阅读模式







  看过李敖的《坐牢家爸爸给女儿的八十封信》。

  都说父爱广博如海,而每一位父亲对儿女的关爱都是一样的,虽然表达的方式不同。

  曾读过刘庸写给女儿的信,还有《傅雷家书》。可不知为什么,却被李敖吸引。读雨之所以喜欢李敖的这些信件,不仅仅是因为在狱中没有任何参考资料的情况下,李敖记忆力惊人、旁征博引、谚语不断、学贯中西;也不仅仅是他文字功夫上的信手拈来、自然呵成、诙谐幽默、了无滞碍;更缘其拳拳父爱。就李敖这颗铜豌豆来说,显露的细腻实在难得,读来是真切的感动。

  李敖是一个傲气和才气让人恨不得、爱不得的人,是一个把容易的死让给别人、把艰难的活留给自己的人。虽然有时候不那么喜欢他,但这些信有趣得紧,从这些集知识性、趣味性、汉英交融于一体的文字中,有感于李敖的父教之心及与李文的父女之情。

  第一次读到它们的时候,就被其中的风趣、诙谐、博古通今引得微笑、大笑、神游......

  明天就是儿童节了,特编撰此帖(未完全按时间顺序)与大家共享,祝大小朋友们节日快乐!


                                                —— 临窗读雨







李敖自序

  我的独生女儿李文(Hedy Lee)生在一九六四年九月二十二日,生在美国纽约。她的降世,是偶然的,因为尚勤去美国时,局面已是分手,不料去了不久,来电说有了小孩,就这样的,李文生在美国,我阴错阳差地变成美国人的爸爸。

  李文两岁后回到台湾,那时我正处境恶劣,进出警备总部,几无宁日,李文就暂住台北外婆家。后来改住台北三姑(我三姊)家、六姑(我大妹)家、台中姥姥(我母亲,是李文的祖母,因为随着姊妹们的小孩一起叫,所以一直叫姥姥)家。一九七○年我被国民党政府在台北软禁时,李文就一直随姥姥住在台中。一九七一年我被国民党政府下狱,在狱五年八个月期间,李文随姥姥一度赴美,住四姑(我四姊)等家,后来住不下去了,再回台湾。一九七六年冬天我出狱后,李文才正式跟我住。换算起来,李文在十二岁以前,跟我住在一起的时间,加起来也不到一星期。一九七九年春天,李文再去美国,一直到目前,还在美国公民中。

  我对李文的最大亏欠是我一生麻烦,使她不能跟我住,不能好好教育她;我对李文的最大恩德的我始终坚壁清野,使她念美国学校,不念三民主义,不受国民党教育的污染。在我坐牢期间,我曾写给李文许多信,权作函授,这本《坐牢家爸爸给女儿的八十封信》就是其中的主要部分。

  这八十封信,在目录上只有七十四封,因为一、二、三六、四三、六五、六六都收有主题接近的两封。它们写于一九七三年一月二十四日到一九七五年十一月一日两年间。这两年间,我都独居在景美军法处看守所第八房,牢坐得比较清静,因为坐得久了,累积的参考书也比较多,当时看守所辅导官是政工干校出身的冯音汝少校,他为了使“囚情稳定”,在书刊进口方面,给了我这特级囚犯不少优遇;在寄出信件的字数和检查方面,也给了我这特级囚犯一些方便,虽然是责任使然,但在出入之间,既不像其他辅导官那样政工干,想来还是该感谢他的。

  在我写的信中,为了增加趣味和理解,我尽量酌配插图,这些插图都是从书上割下来的。牢中没有剪刀或刀片,我把破皮鞋中的钢片抽出来,在水泥台上磨出锋口,用来切割,与刀片无异。冯音汝少校有一次奇怪我为什么能把图片割得那么整齐,我说我神通广大,他也没再追问。回想这些写信往事,实在恍然如昨。

  雷震出狱时告诉我,他在牢里写的所有文字,在出狱前夕都给辅导官偷走了,这一惨痛印象,使我知道我无法在牢里畅所欲写;监狱里的班长王鸿礼上士也跟我做过手势:他拿了一枝笔,做写字姿势;然后把笔放下,一再摇手。……我知道我写了也白写,带一出来。所以五年八个月中,我看书极多、写作极少,比较用心写的一点东西,现在想来,主要还是这些有趣的信件。如今把它们集合成书,倒也不无纪念的意义。

  临文之末,我想到印度革命家尼赫鲁(Nehru)。尼赫鲁在做政治犯时候,曾为独生女儿——后来的甘地夫人(Mrs. Gandhi)——写过简明的世界史,就是一九四二年印出的“Glimpses of World History”;也写过许多信,就是一九四五年印出的“Letters from a Father to His Daughter”。由于英国的言论自由比较宽,所以纵是狱中寄书,也来得令人痛快。对比起来,在国民党的牢中,一切就都不成格局。这本《坐牢家爸爸给女儿的八十封信》,可算是不成格局中的一些破格出局的例外。——世之有感于父女之情、忧患之书者,必将啼笑以视斯文。

  一九八七年十一月十四日






小文十岁生日歌

  十年前,
  丢掉了小翅膀,
  跑到人间来偷睡。
  被爸爸妈妈逮住,
  我就变成了他们的小宝贝。

  十年也有好多事,
  收起来可收一衣柜——

  忘不了妈妈和妈妈的妈妈的眼泪,
  忘不了爸爸和爸爸的妈妈的盖被,
  忘不了Kramer小学当班长,
  忘不了六姑家的小表妹,
  忘不了那叫Cathy Pilli的小洋婆,
  忘不了爸爸信里的狒狒,
  忘不了大嘴鸟,
  忘不了牛的胃(牛的胃会反刍,我的胃可不会),
  忘不了加州的动物园,
  更忘不了那骑起来咯噔咯噔的小马儿(下次去纽约,要起个大早,先排队)。

  人生就像骑小马,
  十年是单位。
  跑来跑去真开心,
  一点都不累。
  人生二十才开始,
  小文才十岁。
  十年以后一枝花——
  是夜来香?还是玫瑰?
  选她个世界小姐,
  看谁千娇百媚!
  姥姥说我得第一,
  妈妈你说对不对?

  一九七四年九月狱中作






谁先完蛋

  亲爱的小文:

  去年十一月四日爸爸信上跟你提过的“蛋头”(egghead)你还记得吗?蛋头就是书呆子(bookworm),这种人把伊丽莎白•泰勒叫做李察波顿夫人(one who calls Elizabeth Taylor Mrs. Richard Burton),是非常“迂”的,迂就是unrealistic。

  蛋在中国文言里叫卵,鸡蛋就叫鸡卵,鸭蛋就叫鸭卵,但王八蛋并不叫王八卵,可以叫王八羔子,相当于英文的S.O.B。混蛋也不能叫混卵,但可以叫混帐,相当于英文nuts。二次大战时美国将军Mc Auliffe被围,德国指挥官要他投降,他的回信非常简单:

  To the German Commander(德国指挥官)
  Nuts!(混蛋!去你妈的蛋!)
  The American Commander(美军指挥官)

  中文有成语“覆巢之下,安有完卵”,翻译成英文该是When the nest falls, there are mo whole eggs.。中文还有成语“以卵击石”,英文和它相当的是:

  If the stone falls on the pot, woe to the pot(石头掉锅上,锅完蛋)
  If the pot falls on the stone, woe to the pot(锅掉石头上,锅完蛋)

  还有一句:

  Whether the knife fall on the melon or the melon on the knife the melon suffers.

  爸爸把这句翻成绕口令:不论是刀掉瓜上还是瓜掉刀上,掉来掉去总是瓜完蛋。

  有一个故事说,一个少女头上顶了一篮蛋,走在路上,盘算着蛋生鸡,鸡生蛋,蛋又生鸡,鸡又生蛋,蛋再生鸡,鸡再生蛋……。愈算愈多,发了大财。突然一不小心,篮子掉了下来,蛋都碎了。所以英文有成语劝人要稳健:

  Don't venture all your eggs in one basket(别冒险把你所有的蛋放在一个篮子里)

  你在小朋友的书上(就是那本《艾丽丝漫游奇境》),会看到一位“蛋先生”叫Humpty Dumpty,有一首儿歌就是写他的:

  HUMPTY DUMPTY
  Humpty Dumpty sat on a wall;
  Humpty Dumpty had a great fall;
  Not all the king's horses nor all the king's men.
  Could set Humpty Dumpty up again.

  爸爸
  一九七四年六月十四日

  因催丁伯伯寄钱,本周不给姥姥写信。
  姥姥生日你要代爸爸送卡片给她,但你要自己掏腰包。
  美国俗话中,跟女朋友约会,但却希望女朋友自己掏腰包,这种男人就叫egg。

  另,给六姑:

  问:婆婆急着抱孙子,可是儿媳连生女孩,这位婆婆该责怪她的媳妇还是儿子?

  答:子女中,若由父方得到Y染色体,便为男孩;若由父方得到X染色体,便为女孩。亦即子女的性别,是由父方所得的染色体X或Y来决定。故若儿媳连生女孩,婆婆应责怪她的儿子,不应该责怪儿媳。






送礼•向厕所跑

  亲爱的小文:

  你的生日礼物(birthday gift or present)连同圣诞节礼物(Christmas gift),一并折成礼金(cash gift)三○元,由姥姥转给你,再由你自己选要买的东西,好不好?同时你还该送礼(give gifts)给姊姊哥哥等,自然他们也会送礼给你,这叫“礼尚往还”。

  “礼尚往还”是中文,英文的意思则是“礼物像鱼钩”(Gift are like fish hooks.)。就是可以“钓”到别人的,转成中文,又是“抛砖引玉”(to throw a brick and to get a gem in return)的意思。中国的规矩是礼物当面不打开,所以你送一盒砖头给人,人家也不知道。但美国规矩却要当面打开看,大概是过去有人送了砖头,所以人家不再上当,为保险起见,干脆当面看个清楚(若还是砖头,可以立刻跟你算账!),这也是美国人比中国人“实际”的地方。如果你真的送的不是砖头,那你就“真金不怕火炼”(Genuine gold is not afraid of fire.),不怕别人当面打开。所以当姊姊说May I open it now?(我现在可以打开看吗?)的时候,你就可以大胆地说Sure,I wish you would(当然,我恨不得你打开看看)。但如果你真的送的是砖头,那你就“做贼心虚”(0ne who has done something bad secretly cannot look others in the eye.),你就要赶紧跑到厕所去!(If you don't mind,I'd like to wash my hands.)锁上厕所门后,你可以大声向姊姊喊:Don't look a gift horse in the mouth!(不要挑人家礼物呀!)如果姊姊气得用砖头打门,说I wouldn't take it as a gift!(就是白给我我也不要!)那你就做一个“送了礼又收回去的人”(Indian giver),包起来,再送给哥哥吧!哈哈!

  爸爸
  一九七三年十一月十一日






猫狗谚

  

  亲爱的小文:

  你在美国看到了多少狗和猫?有一些很有意思的英文,都和狗、猫有关。

  下大雨是rain cats and dogs,正是中文“大雨倾盆”的意思。中文描写雨大,说一盆水翻下来;英文则是猫狗都下下来。夫妻两人整天吵架,英文是He and his wife led a cat-and-dog life.(过猫狗一样的生活)。

  每个人都有得意的日子,瓦片也有翻身时候,英文是The cat will mew and dog will have his day.(猫会咪咪叫,狗有他的好日子),也可以说Every dog has his day.

  This is the dog that worried the cat that killed the rat that ate the malt that lay in the house that Jack built.是一句好玩的英文,但翻成中文,却倒过来才行:“杰克盖的房子里有麦芽,麦芽给耗子吃了,耗子给猫咬死了,猫又给狗叼住了,这就是叼住猫的那条狗。”

  英文中对猫的亲热称呼是puss、pussy、pussycat,小孩子玩的抢位子游戏叫puss-in-the-corner。小猫是kitten、kitty,小猫刚生下来,眼睛是闭着的,要八天到十天才睁开。sex-kitten可译做“天生尤物”。

  猫很灵巧,很多困难都可以闪过,所以有句话说“一条猫有九条命”(A cat has nine lives.),其实猫只能活十四年,最高活到三十年(狗只活十二、三年)。猫虽有九条命,但操心也会操死,何况人只有一条命,英文有一句Care killed the cat.就是“忧能伤身”的意思。还有一句Curiosity killed a cat.(好奇会要了猫的命),是劝人不要太好打听。

  猫碰到吃的,总是不可靠的,中文说“猫执着大鱼头睡,不吃也要摸几下”;英文也有类似的话——Honest as a cat when the cream is out of reach.也是描写一个人不可靠。

  爸爸
  一九七三年一月二十四日


  

  亲爱的小文:

  写一点好玩的和狗有关的英文给你:

  1.A dog's nose and a maid's knees are always cold.(狗鼻子和少女膝盖总是凉的。)

  2.Before you hit the dog, look at the master.(打狗看主人。这一句是中文成语翻成英文。因为打一个人的狗,你就得罪了它的主人。If you beat a dog, you insult his master.)

  3.When the dog is beaten, the lion is tamed.(狮子驯,狗挨捶。在中文中,有一句很像的成语:“高鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹。”也可以简单地说“兔死狗烹”,翻成英文是After the cunning hare is killed,the hound is boiled.这里hound是猎犬,hare是野兔。hare的多数也是hare,有一种游戏叫hare and hounds,装兔的一边撤纸一边跑,装狗的在后面追。还有一句英文是Run with the hare and hunt with the hounds.意思是跟兔子跑又跟狗迫,表示一个人骑墙滑头,两边讨好,两边都不得罪。)

  4.He who has a mind to beat a dog,will easily find a stick.(想打狗的,不愁找不到棒子。)

  5.Every dog has his day.是成语,但说成Every dog has its day and every cat its night.更有意思(每条狗都有它得意的一天,每只猫都有它得意的一晚上)。

  6.The more I see of men,the more I admire dogs.(我看到的人愈多,我愈欣赏狗。)狗的特色是忠心,尤其不因为主人倒霉就做打落水狗的事。打落水狗是人干的事,不是狗干的事。这句英文的意思是人不如狗。说这句话的是法国名女人罗兰夫人(Madame Roland)。她后来被老同志害死了。

  7.He that sleeps with dogs, must rise with fleas.(跟狗躺下的就要跟跳蚤起来。这句有点中文“近朱者赤,近墨者黑”的意思,劝人交朋友要小心。)(你养小狗要注意替它们捉跳蚤,并问清楚该怎么给它们洗澡。)

  8.Dog won't eat dog,but men will eat each other up like cannibals.(狗不吃狗,但人吃人,cannibal是吃人肉的野蛮人,但文明人也“吃人”,吃法不同就是了。)

  爸爸
  一九七四年九月二十一日






再会呀,鳄鱼!

  亲爱的小文:

  有一种好丑好丑的大爬虫,叫鳄鱼,能吃人,活六十多岁,中国、美国、非洲都有。它们总是躺在浅水里,眼睛露出水面,等机会张开大嘴咬人。但有一点很怪,它嘴的力量全在下巴(jaw)的肌肉,所以一定要张开大嘴咬下去,才有劲,若是根本不让它嘴张开,它就一点办法都没有了。鳄鱼虽然能吃人,但人若在它没张嘴前把它的尖嘴用胳臂抱住,鳄鱼就流不出来眼泪了。

  “鳄鱼的眼泪”(crocodile tears)就是中文“猫哭耗子”(假慈悲)的意思。因为传说鳄鱼吃被它咬死的动物的时候要哭。

  Don’t shed crocodile tears over his leaving, I know very well that you are glad to see him go.(他走了你别假惺惺的哭吧,我知道你高兴看他走。)

  还有一个描写假哭的英文,就是“洋葱”(onion),因为用洋葱擦眼睛人就会被辣出眼泪来,但这是莎士比亚(Shakespeare)剧本中的用法,很旧了。

  当你跟小朋友们说再会(good-by)的时候,你可以说:

  See you later, alligator.(再会呀,鳄鱼呀!)

  这里用alligator并不是骂人,而是谐音。

  美国俗语把crocodile简说成croc,把alligator简说成gator或gater。

  母鳄鱼(the female alligator)总是把蛋埋在沙里,小鳄鱼孵出来会叫,母鳄鱼就从沙里把它们挖出来。

  鳄鱼皮可做皮包皮鞋,从鳄鱼身上还可做香料。

  家里当然不能养鳄鱼,美国一个女文学家Dorothy Parker在浴盆里养了两条,回家一看老妈子不见了——吓跑了。

  中国古代一个文学家叫韩愈,在广东做官,进了一只羊一只猪给一群鳄鱼,还写了一篇《祭鳄鱼文》警告它们,要它们“其率丑类南徒于海”!(带着你们那些丑八怪搬到南边的海里去吧!)你说这个书呆子多好玩!

  鳄鱼鸟(crocodile bird)是在鳄鱼身边混东西吃的,你可重看爸爸以前写给你的“为虎作伥”的意思。

  爸爸
  一九七三年五月三日






纸上谈钱

  

  亲爱的小文:

  九岁生日姥姥给你五块钱,你怎么花的?还是藏了起来,变成一个小财迷(money-mad)?

  美国的钱,一分(cent)叫penny,一分没有叫penniless,就是“一贫如洗”“穷光蛋”。turn an honest penny是正正当当的挣钱。penny pincher是小器(气)鬼(miser)。penny-wise and pound-foolish是“省小的花大的”“省小钱吃大亏”“贪小失大”。A penny saved is a penny gained.是“省一文就赚一文”。Take care of the pence,and the pounds will take care of themselves.是“注意小钱,大钱便会白已注意自己”,也是“小事注意,大事自成”的意思。penny虽是小钱,但a pretty penny却是很多钱,如Their car must have cost them a pretty penny.(他们那辆车一定花了他们一大笔钱)。

  一分下来是五分,叫nickel,也叫jit或jitney,跟五分有关的也有一个小器鬼,叫nickelnurser.

  十分叫一毛dime,卖便宜东西的店叫“一毛商店”(dime store),也叫five-and-dime、five-and-ten、five-and-ten-cent store、ten-cent store,“一毛一打”(a dime a dozen)的意思是太普通了、太多了、不值钱了,跟中文“车载斗量”“过江之鲫”“多如牛毛”等意思很近。Actors are a dime a dozen in the city.就是“城里演戏的车载斗量”的意思。

  二十五分叫两毛五,就是一块钱的四分之一,所以叫quarter,另外有三个词儿只是算的时候用,并没有这种角子:

  一、bit是两毛五的一半,121/2cents
  二、short bit等于一毛
  三、long bit等于一毛五

  五十分叫五毛,就是半块钱half dollar、half-dollar、haLf-buck,一块钱(dollar)俗称很多,buck最常用,buck是“雄鹿”,雄鹿的眼睛叫buckeye,“橡树”的果像这眼睛,所以橡树就叫buckeye,你住的州Ohio橡树最多,所以外号叫Buckeye State(橡树州);而生在或住在这个州的人,外号就叫Buckeye所以你呀,小文,就叫Buckeye。

  爸爸
  一九七三年十月七日晨


  

  亲爱的小文:

  美金上都有美国名人的像,你认识了多少?

  一块和两毛五上的人像是第一任总统华盛顿(George Washington),他讨了一位二十八岁的小寡妇做太太。

  两块和五分上的人像是第三任总统杰佛逊(Thomas Jefferson),他讨了一位二十四岁的小寡妇做太太。

  五块(俗称fiver、five-spot)和一分上的人像是第十六任总统林肯(Abraham Lincoln),他在结婚典礼上逃掉了,过一阵子被女方抓回,补行结婚。太太是一位悍妇(就是母老虎shrew、virago、vixen、tigress)。

  十块(俗称tenner、ten-spot、sawbuck)上是第一任财政部长汉弥尔顿(Alexander Hamilton),他跟杰斐逊的副总统决斗(决斗是duel,答应别人决斗是give satisfaction),输了,死了。(决斗一五○年前最流行,现已非法。)

  二十块上是第七任总统杰克逊(Andrew Jackson),他讨了一位跟人分居的女人做太太,也决斗过,赢了。

  五十块上是第十八任总统格兰特(Ulysses S. Grant),是Ohio州人,生的地方离牛津只四十英里,是个卖猪的。

  一百块(俗称century)上是万能先生(a jack-of-all-trades and master of many)富兰克林(Benjamin Franklin),他的太太是跟别人结婚又回来的老情人,是个半文盲;儿子效忠英国,是保皇党,反对他。

  五百块上是第二十五任总统麦金利(William McKinley),太太有精神病,但他对她极好。他也是Ohio州人(Ohio州共出了七个总统)。

  一千块(俗称grand)上是做过第二十二、二十四两任总统的克利夫兰(Grover Cleveland),他年轻时候,跟一位叫Maria Halpin小姐生了一个小孩,但没结婚。他后来竞选总统,政敌套小孩口气,做了口号叫:

  妈!妈!哪儿去了我爸?Ma!Ma!Where's my Pa?

  到白宫去啦,哈,哈,哈!Gone to the White House, ha, ha, ha!

  但他人好,老百姓说他好,他竞当了两次(不是连任)美国总统。在他当总统前九十年,他的一位亲戚建了全Ohio州最大的城,就是克利夫兰。

  爸爸
  一九七三年十月七日上午

  一早上连写两封信都是“纸上谈钱”的,好阔呀!(姥姥二十六日信收到。)






喊一声“芝麻开门!”就行了

  亲爱的小文:

  过生日姑姑给你烤蛋糕,多好啊!蛋糕叫sponge cake,sponge是海绵,蛋糕莲蓬的,不是正像海绵吗?cake就是糕饼的意思,美国有一种“饼步舞”(cake walk),谁表演得最好就给谁一块cake。有一句成语叫take the cake,怎么用,姊姊做完功课时,向她请教。

  “两者不可得兼”是You cannot eat your cake and have it.“望梅止渴,画饼充饥”是to gaze at plums to quench one's thirst, to sketch a cake to satisfy one's hunger.。有一个故事说请人吃饭,主人光用嘴说一道一道的菜,并没有真的菜端上来,这叫“巴米赛德酒席”(a Barmecide feast),也正是“画饼充饥”的意思。这个故事是《天方夜谭》里头的,天方就是现在的伊朗(Iran)。《天方夜辉》是一本一千多年的故事书,非常有意思,你要把它看一遍。

  姥姥给八舅写信,一开头就叫“辛巴”,就是《天方夜谭》里的“辛巴达”(Sinbad或Sindbad the Sailor),因为姥姥想叫八舅七航妖岛,所以这样叫。这本书里还有中国小孩阿拉丁(Aladdin)神灯故事,还有阿利巴巴与四十大盗(Ail Baba and the Forty Thieves), 一喊咒话(charm)“芝麻开门!”(open sesame!)(芝麻是由中国经墨西哥(Mexico)传到美国去的)门就开了(他们若活到今天,若想开六姑锁来锁去的保险箱,喊一声“芝麻开门!”就行了)。《天方夜谭》英文名字叫《阿拉伯之夜》(Arabian Nights),也叫《一千零一夜》(The Thousand and One Nights),英文中跟阿拉伯有关的还有:Arabic numerals,也叫Arabic figures(阿拉伯数字),就是你算术上用的1,2,3,4,5,6,7,8,9,0(姥姥说你算术很好,爸爸很高兴)。street Arab意思是街上阿拉伯人,就是无家可归流浪街头又偷又讨的小孩。

  Arabian camel(阿拉伯骆驼)也叫单峰驼(dromedary),另外有两个峰的叫双峰驼(Bactrian camel)。骆驼虽然能负重致远(一天可走一○○英里),但苦背东西背过了头,最后一根稻草(the last straw)也会压垮了它。英文有句格言叫The last straw breaks the camel's back。意思就是最后的小负担也会弄垮了全部、小事酿成大祸、凡事要适可而止。亲爱的小文,你喜欢爸爸写给你这些“台北夜谭”吗?

  爸爸
  一九七三年十月二十一日






头头大观

  亲爱的小文:

  你到美国上学才一个多月,就干上了“班主席”,你搞政治,可真有一手!

  美国第三十一任总统胡佛(Herbert C.Hoover他的太太会说中国话,他没当总统前,在中国做工程师)预言女人当美国总统的成绩会比男人好,你就好好干吧!“班主席”是头儿,英文中表示头儿的字,最普通是head,例如四姑父是“一家之主”,英文就是head of (the) family,校长也是head,电报局局长是the head of the telegraph office。

  Boss是老板、领袖,但有时翻成中文“说了算”的意思最传神。His wife's the boss in his family.(在他家他老婆说了算;他老婆是他一家之主。)老板娘是boss's wife,小开是young boss of a business,就是小老板。chief也是常用的,the chief of police(警察局长),chief justice(首席法官),Chief of (the General) Staff(参谋(总)长),the Chief Executive(大写美国总统,小写各州州长),commander in chief(总司令),俗语chief itch and rub是指重要的人(校长也算),有点中文“巨头”的意思。另有一个字叫VIP或V.I.P.是very important person的缩写。美国有一种鱼叫“王鱼”(kingfish),也被用来叫boss,“祸首”则是chief culprit(罪魁)。

  Leader是领袖,头目,the leader of labor movement(工运领袖)、group without a leader(群龙元首)。

  Leading lady(女主角),leading man(男主角),leading article(头条新闻)也叫leader,乐队指挥也叫leader,“顶头香蕉”(top banana)是俗语,也是leader的意思。

  国王(皇帝)是king,教皇是pope,大师是master,maestro,主人是master,主管是manager,主席是chairman,领班是headman,大亨(巨子)是tycoon,注意台风是typhoon。

  Better be the head of an ass than the tail of a horse. 是宁做驴头不做马尾,正巧是中文“宁为鸡口,毋为牛后(牛屁股)”的意思。英文还有一句Better to reign in hell than serve in heaven. (宁在地狱当阎王,不在天堂当听差的),也该把它记住。

  爸爸
  一九七三年十月二十六日夜






指 教

  亲爱的小文:

  你说姥姥手指肿了,要不要紧?肿的是哪一只?

  手指是finger,指头尖是fingertip,She was a lady to her fingertips.是“她浑身都是淑女”,连指头尖(里)都是。指甲是nail,钉子也是,也叫fingernail He is witty to the fingernails.是说浑身都是机智,机智都跑到指甲里头去了,连指甲里都有机智。

  My fingers itch to box his ears. 是手痒得想打他一个耳光,My fingers are itching to do it.是“跃跃欲试”,但是中文中“食指大动”“技痒”一类的意思。have a finger in the pie是“染指”、“参与”,look through one's fingers at是假装看不见(从指头缝中偷看),finger alphabet是“手势字母”,是聋子哑巴用的。

  大拇指是thumb,童话里有一个Tom Thumb,任何小东西矮东西也叫Tom Thumb,喜欢吮大拇指叫thumb-sucker。thumb one's nose是一种做鬼脸。你在路上,若看到有人伸大拇指拦车,这种动作就叫thumb(也叫hitch-hike),这种人就叫thumb-pusher(也叫hitch-hiker),thumber就是揩油搭便车的。说这个人笨手笨脚的,常用His fingers are all thumbs. 十个指头全跟大拇指一样,不是完蛋了吗?

  食指是index finger,index,forefinger,书的“索引”也叫index。

  中指是middle finger,middle是“中间”的意思。

  无名指是ring finger,尤其是指左手的,ring是戒指,key ring是钥匙环。

  小指是little finger,说“玩弄别人于股(大腿)掌(手心)之上”,英文则是He has a remarkable talent for twisting people around his little finger.这 turn (twist) around one's little finger是成语,要记住。

  中文里的“屈指可数”翻成英文是can count on the fingers (of a hand),“指不胜屈”是too many to count (on the fingers),打棒球时,若老是接不住球,这种人叫“奶油指头”(butterfingers),奶油指头跟十个指头都是大拇指比起来,正好是“半斤八两”(Tweedledum and Tweedledee)!

  爸爸
  一九七三年十月二十八日夜






理发匠就是外科医生,外科医生就是理发匠

  亲爱的小文:

  你有没有按头发的颜色,把班上的同学分一下?金发碧眼是blonde,褐色是brunette,浅黄色是towhead,红色是redhead。发型是hairdo,发针(发夹)是hairpin。中国人描写生气,气得头发把帽子顶起来,叫“怒发冲冠”(so angry that the hair stand up and tips off the hat);气得头发像指头一样立起来,叫“发指”(so angry that the hair rises)。英文中这类字眼,不是描写生气而是描写害怕,a hair-raising story或The tales of the jungle made our hair stand on end.都是写害伯,有中文“毛发悚然”的意思。没有头发叫秃子(baldhead、baldy、baldie),只脑门上秃叫as bald as a coot,有一句名言是:

  Opportunity has hair in front but is bald behind.(机会——前面有发后面秃。)

  意思就是一失掉机会,就抓也抓不住了——秃秃的,怎么抓?这句名言出自《伊索寓言》(Aesop's Fables),伊索是二六○○年前希腊的一名奴隶(a Greek slave),这本书非常好,你要看看,像小孩子喊:“狼来了!狼来了!”(Wolf!Wolf!)像“狗占马槽”(“占着毛坑不拉屡”)都是这本书里的故事。

  中国人骂和尚叫“贼秃”“秃驴”(“指着和尚骂贼秃”),美国人叫知识分子叫“蛋头”(egghead),蛋和光头不是很像吗?假发叫,英国的法官都戴假发,难看死了。

  给女人做头发的叫hairdresser,给男人理发的叫barber,英国古时候理发匠就是外科医生,外科医生就理发匠,直到四百年前国王亨利第八(Henry Ⅷ)出来,才订法律把barber-surgeon分开,但仍许理发的给人放血(bloodletting)和拔牙,却不准外科医生给人刮脸了。现在理发店(barbershop)门有活动的柱子,叫barber或barber's pole,就是以前给病人放血后的绷带,如今已变成理发店的招牌了。打棒球时,故意投球从batter的脸边擦过,好像给人刮脸一样,这种bitcher叫barber。

  爸爸
  一九七三年十一月四日







看那熊相

  All that I am or ever hope to be, I owe to my angel Mother. I remember my mother's prayers and they have always followed me. They have clung to me all my life.
  亲爱的小文:

  你以后如果有机会到黄石公园(Yellowstone,在Wyoming州)或约塞米蒂公园(Yosemite,在California州)去,你可以看到有大黑熊(the commonblack bear)跑出来,让你照相。但你别以为它是个好的模特儿(model),所有的熊都是急性子的和动不动就发脾气的All bears are short-tempered and get angry quickly!

  熊的眼睛小,也不大灵光,但鼻子很行。最喜欢吃甜的,常去搅蜂窝抢蜜吃,因为皮毛都厚,蜂螫它它也不怕。它又喜欢搅白蚁窝,这一点上爸爸最佩服它,爸爸对白蚁,可没熊那样有办法。

  熊老是独来独往,公熊(he-bear)和母熊(she-bear)在一块个把月就分开了。小熊(cub)由妈妈带。熊掌(bear's paw)是中国古人的名菜,孟夫子说:“鱼我所欲也,熊掌亦我所欲也。”熊掌上有个肉疙瘩,叫熊丸(a pill of bear's paw),是给小熊咬着玩的。

  英雄虽然独来独往,但小偷也独来独往,熊是个小偷,喜欢偷人的东西吃。

  熊冬眠,可是天暖时,也爬起来溜达溜达(stroll),再睡。

  熊爬树,是专家。

  熊在森林里,美国森林防火,用了一个熊的图片,叫Smoky the Bear。有一个很好玩的巧合,中广训用来形容大火就说“熊熊大火”(a blazing fire),“熊熊”是火光,很亮的火光。

  黑熊大概喜欢英文,所以胸前有黄白色的UV或Y字。

  北极熊(polar bears)虽然长得胖嘟嘟的,但跑得极快,游泳也游得快。美国(人)俗称“山(汤)姆叔叔”(Uncle Sam),爸爸在去年九月三十日信上跟你提过,英国(人)俗称“约翰牛”(John Bull),苏联俗称the bear,指的就是北极熊。

  提到牛和熊,在英文中另有相对的组意思:

  bull是哄抬物价、股票,有中文中“买空”的意思;

  bear是抛卖,使物价、股票下跌,有中文中“卖空”的意思。

  熊和做生意还有一句谚语Sell the skin before one has killed the bear.(熊没到手先卖皮)。

  正式说法是Never sell the bear's skin until you have killed the bear.(没宰到熊以前你先别卖熊皮)。

  你可以比较比较另外一句:

  Count one's chickens before they are hatched.(蛋没孵出前先算多少鸡。)

  这就表示不稳健了(稳健的意思看爸爸给你一月十二日的信),所以人该宰到熊后再卖皮,孵出蛋后再算鸡。

  中文中有一个“罴”字,就是褐色的熊,“熊罴入梦”的意思是:“祝你生个儿子!”(May you bear a son!)如果六姑肚子大了,你就可以这样祝贺她。bear的动词有生小孩的意思,所以这句话要硬翻成英文则是May you bear a“ he-bear.”,外国人就不懂了。六姑如果也不清楚“熊罴入梦”的典故,也会发脾气,说:“小文你什么意思!六姑是人,怎么你倒盼她生个以熊!”

  中文的“狗熊”就是指黑熊,“耍狗熊”是马戏中表演熊的演出(give a bear show),但也有耍无赖的意思。

  爸爸
  一九七四年三月七日

  你和姥姥上月二十一日的信信昨天收到。你的英文进步真快,真不得了!

  八舅在年节一共寄了多少钱?请姥姥开给爸爸。







你羊我就马,你马我就羊

  亲爱的小文:

  姥姥说感恩节带你去纽约看妈妈,多好啊!感恩节(Thanksgiving Day)其实就是谢谢节,谢谢谁呢?信教的人说是谢谢上帝。

  We think Thee,Lord,for giving us Thy gift of bread and meat.(谢谢上帝给我们吃的。)

  we think Thee,too——a little more——That we are here to eat.(还谢谢让我们在这儿(活着)去吃!)

  信教的人认为对上帝能够感恩,对人也自然不会忘恩负义(ungrateful)。林肯总统在一一一年前,受了女编辑Mrs.S.J.Hale的影响,规定每年十一月的最后一个星期四是感恩节,到了一九三九年台北罗斯福路指的那位罗斯福总统为了经济繁荣,延长圣诞节前买东西的时间,所以,把感恩节提前到十一月的第四个星期四。

  Mrs.S.J.Hale曾写过一首有名的儿歌叫《玛莉有一只小羊》(May Had a Little Lamb),你问问你老师看,她大概会唱。发明唱机的美国大发明家爱迪生(Thomas A.Edison)灌他第一张唱片时,唱的就是这首歌(爱迪生发明了电灯等一一○○件东西)。lamb是小羊、羔羊,温和天真的人也叫lamb,没经验容易上当的人也叫lamb。羊是sheep,是绵羊,One may as well be hanged for a sheep as a lamb.意思是如果一个人偷羊也给吊死,偷小羊也给吊死,那倒不如偷羊(偷个大的),就是中文“一不做,二不休”的意思。a wolf in sheep's clothing是狼披了羊皮,就是坏人假装好人、伪君子、口蜜腹剑的家伙,是骂人的话,但“He is a sheep in sheep's clothing.”不是骂人的话(这句话是以前英国首相丘吉尔W.Churchill打趣他的政敌艾德礼C.R.Attlee的)。另有一种羊叫山羊(goat),公的有胡子,Separate the sheep from the goats是分别好人和坏人(separate good people from bad)。中文的“害群之马”翻成英文正巧是“黑绵羊”(black sheep),但中文的“亡羊补牢”翻成英文又正巧是“丢马锁门”(Lock the stable door after the horse has been stolen.)。

  你马我就羊,你羊我就马,小文你说,英文是不是故意跟中文捣蛋?

  爸爸
  一九七三年十一月十八日







打老虎秘诀

  亲爱的小文:

  你看这画片上的两只小老虎多可爱。那头白的很少有,值一万美金,并且愈大愈贵。老虎只在亚洲才有,印度、中国、伊朗(就是十月二十一日信上跟你提到过的天方)、日本,都有。老虎可以长到四五百磅,能爬树、会游泳,虽然狮子是“百鲁之王”(king of beasts),但专家说老虎比狮子还有力量。

  因为老虎厉害,所以中国人说惹厉害的人叫“捋虎须”,美国人则说“拧狮子尾巴”(twist lion's tail),老虎厉害,惹了它就收不了场,所以中国有成语说“骑虎难下”Once mounted it is hard to get off.,也叫“势成骑虎”Like riding on tiger。“捉虎容易放虎难”It's easier to catch a tiger than to set it free.,英文也有一句话说Supposing you miss your tiger,he is not likely to miss you.(你打不着老虎,老虎不见得吃不着你)。

  惹老虎虽然危险,但人间有很多事要冒险才有收获,中国话说“不入虎穴,焉得虎子”(“不到老虎窝里去,哪里找得到小老虎?)也正是英文中Nothing venture,nothing have.的意思。

  中国人说老虎厉害,不但人怕它,鬼也怕它。有一种鬼叫“伥”,神话里说这种鬼专门听老虎使唤,于是就出来一句成语叫“为虎做伥”,意思就是帮着坏东西做坏事(to help an evil person do evil)。

  猎人打老虎,常把自己装在笼子里,再把笼子捆在象背上,这样老虎就咬不到他了。有一句英文很好玩:Those who go tiger hunting should remember that there are tigers and tigers.这意思并不是“打老虎要记着老虎多得很”,而是“打老虎要记着老虎有各式各样的——有好打的,有难打的。”学英文要不马虎,才能学好。

  爸爸
  一九七三年十二月九日







你送神像我搭台

  亲爱的小文:

  二十一日收到你与姥姥五、六日的信,知道你们在纽约玩得很开心。纽约的外号叫“沟泽姆”Gotham,Gotham在英国叫“沟特姆”,是一个傻瓜们住的村子。最早住在纽约的人据说傻不鸡鸡,所以纽约就被叫做Gotham,纽约人也被叫做“沟泽麦持”Gothamite,有一句英文成语叫“沟泽姆的聪明人”wise man of Gotham,就是指傻瓜fool。纽约人的正式称呼叫New Yorker,翻成中文,正好是“纽约客”,妈妈是New Yorker,六姑他们也是New Yorker,有一个有名的杂志也叫The new Yorker。

  纽约共分五个区,六姑住的皇后区(Queens)最大(Queen有时是女王,有时是皇后),你们去的勒瓜地俄机场,就在皇后区,La Guardia是以前的纽约市长,做了十一年。另有一个比勒瓜地俄机场大九倍的肯尼迪国际机场The John F. Kennedy International Airport真也在皇后区。

  从皇后区向西南走,就是布鲁克林区Brooklyn。由布鲁克林到曼哈顿有三座吊桥(suspension bridge),你们走的布鲁克林大桥The Brooklyn Bridge有九十年历史,资格最老,花了1500万美金,另有一座比这桥长两倍半的卧若札闹“峡”桥Verrazano-Narrows Bridge,自布鲁克林到(Richmond区)Staten Island,4260英尺,是全世界最长的吊桥,值三亿两千五百万美金,有九年历史。卧若札闹是五百年前的意大利海盗,到过纽约,后来被吊死。

  曼哈顿区Manhattan只占纽约的十一分之一,只有三十一平方英里大。三百五十年前由荷兰人从印第安人手里买来,用的是念珠(beads)、布等,加在一起不到二十四块美金。现在这岛和房子加在一起,却值三百亿美金了。从最南的Battery公园可看到的自由神像The Statue of Liberty,是八十八年前法国送的,法国送的只是神像,值二十五万美金。美国人自己掏钱盖了像脚下面的台子(pedestal),又花了二十八万,一共五十三万。可以盖半座台北的水晶大厦。

  美国在第二次世界大战,花了3410亿,可以买十一个曼哈顿,你说打仗多费钱!

  有一种鸡尾酒,就叫Manhattans,甜的,有颗小樱桃浮在上面。

  爸爸
  一九七三年十二月二十三日午前







千年王八万年龟

  亲爱的小文:

  中国有一句俗话叫“千年王八万年龟”,表示乌龟活得很长,但据动物学家说,乌龟只活一百多年。乌龟在一千多年前,本不是骂人的字眼,那时候祝人长寿都说“龟龄”(long-lived like the turtle),有人名字叫“龟年”。中国古人常烧乌龟,看背上的裂纹,用来算命,中国字中“用”这个字,古写是(),就表示一根铁条侧面插进龟背()去烧,烧出来的纹如吉祥,就可以“用”了。

  一般来说,turtle是指海龟,就是鳖,也叫甲鱼(鳖中有一种叫玳瑁:hawksbill最有名,也叫“陆龟壳海龟”tortoise-shell turtle),tortoise是指陆龟,不过大家也随使用。乌龟有的只活在水里,有的只活在陆上,有的水陆两“用”。乌龟虽然是冷血动物cold-blooded animals,可是它却要住在暖和的地方。母乌龟下了蛋,就不管了,它让太阳光去孵这些蛋,所以小乌龟从来不知道爸爸妈妈是谁。

  爸爸过去在澎湖当排长,夜里睡在一间据说闹鬼的房子里,房后有一扇老是关着的小门,当天晚上老是有东西在挤这扇门。到第二天天亮了一看,原来是一只大海龟。捉乌龟,尤其是捉大海龟,非常简单,只要把它四脚朝天一翻,它就呆在那儿了。所以抓乌龟就叫“翻乌龟”(turn turtle),任何东西把它底部朝天翻过来,也叫turn turtle。

  大的乌龟可以让一个人骑在背上。乌龟的壳就是它的家——它的活动房屋。

  乌龟因为爬得慢,所以任何慢动作的人也叫tortoise。

  中文中“龟裂”的龟字不念“归”,念“君”。

  爸爸
  一九七三年十二月三十日







原子弹与沉鱼落雁

  亲爱的小文:

  上次跟你说的那种鹅是家鹅,有关鹅的种类的英文和中文,你该注意的是:

  goose 家鹅又叫鹅, wild goose野鹅又叫雁,“燕”是另外一种,英文叫swallow,别跟“雁”弄混了,wild swan野天鹅又叫鸿也叫鸿鹄。 野鹅、天鹅都会飞,飞起来有秩序,成人字形,也就是英文的V字形。这样两行,叫做“雁行”。中文“雁行折翼”的意思是兄弟死了(death of a brother)。

  古代人用雁和鸽子传信,把信折成小条,捆在爪上,这叫“雁足传书”。如果没有消息、没有信,就叫“雁杳鱼沉”。形容女人漂亮,叫“沉鱼落雁”(因为太漂亮,鱼和雁都觉得自己丑,不好意思看她)。其实这种形容是很笨的,原子弹丢下来,也可使鱼沉雁落啊!

  英文中wild-goose chase(追野鹅)是白费劲的意思。

  中国古时候人写诗,常常提到雁。有一首李颀写的《古从军行》——“白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。野营万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。年年战骨埋荒外,空见葡萄入汉家。”请姥姥讲给你听。这首诗收在《唐诗三百首》,这是一本有名的诗选,一共选了三一○首诗,为什么三一○首诗叫“三百首”呢?因为更古的一本诗选,叫《诗经》,有三百篇,但实际是三一一个题目,为了跟《诗经》学,就来了唐诗三一○首,少一首,是表示客气,你看中国人多妙啊!

  爸爸
  一九七四年二月一日







你杀鹅我就杀鸡

  亲爱的小文:

  中文里说人走起路来慢吞吞的,又摇摇晃晃的,叫“鹅行鸭步”,英文里把鹅走路描写军队检阅时走的“正步”——goose step,中文里说冷、害怕或恶心的时候起的“鸡皮疙瘩”,英文里叫“鹅肉”goose flesh——你鸡我就鹅,英文又跟中文捣起蛋来了。

  伊索寓言里有一个故事说,一个人有一只会生金蛋的鹅,但每天只生一个,这人嫌生的慢,拿刀把鹅杀了取蛋,结果鹅死了,蛋也没了,这个故事写人又笨又贪心。由这个故事,出来一句英文成语,叫Do not kill the goose that lays the golden eggs.

  意思就是“别杀下金蛋的鹅”,“别断了财路”,“别砍摇钱树”。在中文里,也有一句“杀鸡取卵”(to kill the hen to eggs)的话,正跟英文不谋而合——你杀鹅我就杀鸡,这回是中文跟英文捣起蛋来了。

  鹅既然杀了,就可煮了吃,英文“煮了他的鹅”的意思是“他完蛋了”(名誉毁了,计划垮了,机会丢了等)。His goose was cooked when they found the stolen gems in his pocket.(当他们发现丢的宝石在他口袋里,他完蛋了。)

  鹅蛋goose egg,就是得了零分,也叫鸭蛋duck-egg,就是中文“吃鸭蛋”。

  骂人笨,就用到鹅。as silly as goose(像鹅一样笨)、He is quite a goose.(他是一个笨蛋)。

  骂人胆小说这人连向鹅说声“呸!”都不敢。unable to say “bo” to a goose.

  钢笔最早是用鹅毛削的,叫鹅毛笔goose quill,有两千年历史了,钢笔pen在拉丁文里是penna,就是羽毛feather的意思。中文“千里送鹅毛”意思是礼轻意重。

  爸爸
  一九七四年一月二十六日



 临窗读雨特辑 2010-05-31


发表于 2010-5-31 16:26 | 显示全部楼层
哈哈,说实在话,很可怜李敖和他的女人们,他的一生并不快乐,他没有从玩弄一个又一个所谓优,幼,瘦,窈,秀的女人中得到真正的乐趣,也没有从特立独行中得到成就感,他很无聊,很空虚
回复 使用道具


如歌的行板
 楼主| 发表于 2010-5-31 16:30 | 显示全部楼层
哈哈,说实在话,很可怜李敖和他的女人们,他的一生并不快乐,他没有从玩弄一个又一个所谓优,幼,瘦,窈,秀的女人 ...
雨临 发表于 2010-5-31 16:26

问好雨临...{:131:}

关于你说的议题,仁者见仁吧。

而我这里说的是另外一个议题。

预祝节日快乐:)
回复 使用道具


有为九子能

发表于 2010-5-31 16:32 | 显示全部楼层
沙发板凳都没坐上,坐地上看吧
回复 使用道具


发表于 2010-5-31 16:40 | 显示全部楼层
啊哈,对了,明天六一,恩,这是教育议题啦.

听雨说得对,对每个事物的看法往往仁者见仁,何况对李敖这样的争议人物

不过,还是说实话,偶一向喜欢看读雨的帖子,独这篇,因为讨厌李敖,偶就不看啦.反正李敖也习惯了大家对他的争议,对一个时常处于风口浪尖上的名人有这样的评价不为过吧,呵呵
回复 使用道具


如歌的行板
 楼主| 发表于 2010-5-31 16:45 | 显示全部楼层
啊哈,对了,明天六一,恩,这是教育议题啦.

听雨说得对,对每个事物的看法往往仁者见仁,何况对李敖这样的争议人物

不过,还是说实话,偶一向喜欢看读雨的帖子,独这篇,因为讨厌李敖,偶就不看啦.反正李敖也习惯了大家对他的争议,对一个时常处于风口浪尖上的名人有这样的评价不为过吧,呵呵雨临 发表于 2010-5-31 16:40

读,以后记住哟,我的大名叫临窗读雨。

还有,我一向主张对事不对人,对李敖也同样,我在帖首已经说过了:)
回复 使用道具


发表于 2010-5-31 16:55 | 显示全部楼层
哈哈,怎么把你记成临窗听雨了呢,以后记住啦

读雨的看法正确,凡事都应该这样.对事不对人

偶就这毛病,讨厌一个人,就讨厌其所有,喜欢一个人,就喜欢所有.太简单哈
回复 使用道具


可吟七步诗

发表于 2010-5-31 21:23 | 显示全部楼层
知道李敖,是在90年代初,读过他的“李敖的情诗”,至此将李敖定义为柔情型人物{:loveliness:}
给女儿的这八十封信,尘还是第一次看~~~
李敖的博学,文字功底真让人佩服,字里行间浓浓的父爱更是让人感动~~~
谢谢雨儿带来的育儿沙龙,辛苦啦{:131:}
回复 使用道具


发表于 2010-5-31 21:58 | 显示全部楼层
他可是天不怕地不怕的名人啊~:)
回复 使用道具


能识八方语

发表于 2010-6-1 11:02 | 显示全部楼层
好贴,进来学习。。。
回复 使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

九月家园

GMT+8, 2024-5-11 13:35

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表